Понимаешь это странно, очень странно,
Только нынче взбаламутился народ.
Все пакуют свои вещи в чемоданы,
Кто-то едет насовсем, а кто на год.
Уезжают семьи, роды
Села, города, народы
Все - на Запад! И ты тоже будь готов.
И я ехал, и я ехал за свободой,
Только деньги превратили всех в рабов.
Понимаешь, это можно, стало можно,
Отпустил наш бывший кормчий удила,
Понимаешь, это модно, очень модно
Куда все рванули, и туда же я.
Как с ума сошла природа,
И звезда на небосводе
Повела нас, как надежда и любовь.
И я ехал, и я ехал за свободой,
Только деньги превратили всех в рабов.
Понимаешь, кто-то едет за делами,
За успехом, за карьерой, за мечтой,
Кто-то едет за культурой и правами,
Кто-то едет, может быть, за колбасой.
Все за лучшей жизни годы
От своих сбежавши родин,
Продают свои дела и кров.
И я ехал, и я ехал за свободой,
Только деньги превратили всех в рабов.
Понимаешь, Запад - это просто рынок,
Ради денег здесь Сизифов труд.
Ради денег встретят, ради денег кинут,
Купят здесь тебя и продадут.
Здесь за деньги, что угодно
Но ты нищий и голодный
Сыт лишь мишурой красивых слов.
И я ехал, и я ехал за свободой,
Только деньги превратили нас в рабов.
Понимаешь, мы за сказкой полетели,
Но разбилась наша светлая мечта
Развели нас всех, как лохов, поимели
Здесь умеют ловко пыль бросать в глаза.
Туалеты год за годом
Убираю за народом,
По двенадцать или более часов.
А я ехал, а я ехал за свободой,
Только деньги превратили нас в рабов.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."